Πάντα μου φαινόταν ιδιαίτερα περίεργο –λόγω χαμηλού IQ ίσως;– πώς είναι δυνατόν να επικαλούνται τη λέξη «σεβασμός» ως απαίτηση ή να την προτάσουν ως δικαιολογία άτομα τα οποία δεν σέβονται τίποτε και … more →
Greek poetgreek-translation wrote 21 hours ago: Αποχαιρετισμός στον Γ. Καραβασίλη Ένας ένας φεύγουμε. Σαν να ξυπνάμε από ασυνήθιστο όνειρο. Σαν ξαφν … more →
Άγονη Γραμμή wrote 1 day ago: Θα ‘θελα να-σ’ ακούω να λες τ’ όνομα μου θα δήλωνε πως υπάρχω για σένα πως δεν είμ … more →
greek-translation wrote 1 day ago: Πάντα μου φαινόταν ιδιαίτερα περίεργο –λόγω χαμηλού IQ ίσως;– πώς είναι δυνατόν να επικαλούνται τη λ … more →
konstantinosveliadis wrote 2 days ago: Σ’ ευχαριστώ που μού ‘δωσες τόσο μεγάλη έμπνευση. Των σκέψεων και λέξεων η πλήρης αποδέσμευση. Τα πι … more →
greek-translation wrote 2 days ago: «Δεν πεθαίνει ποτέ η αγάπη, ε; Μόνο το σώμα…» Έτσι μου είχες πει κάποτε. Όντως, η αγάπη δεν πε … more →
greek-translation wrote 4 days ago: Φεύγω Γιατί δεν αντέχω άλλο τις γυναίκες-παιδιά Που δεν έμαθαν ποτέ τους ν’ αγαπούν Και ανάμεσα σε σ … more →
greek-translation wrote 5 days ago: Ακούσατε τη γύρω μελωδία; Τα μυστικά τροπάρια των αγρών; Ζήσατε τα συμπόσια των νεκρών και των νηπίω … more →
greek-translation wrote 6 days ago: Μνήμη Χρίστου Λάσκαρη Ό,τι δεν μένει απ’ τα ίχνη μας πονεί κι αυτή η τόση απουσία τους βαθιά ματώνει … more →
greek-translation wrote 6 days ago: Όχι, δεν είμαι εγώ καθώς νομίζεις αυτός που κυβερνάει από τα βάθη προκαθορίζοντας πορεία και στόχους … more →
greek-translation wrote 6 days ago: Όταν τις νύχτες τριγυρνώ στη μοναξιά μου, ψάχνω μεσ’ σε χιλιάδες πρόσωπα να βρω εκείνο το τρεμ … more →
greek-translation wrote 1 week ago: … θέλει φροντίδα θέλει προστασία δεν αγαπά τους κοπετούς τα φώτα μόνο στο ημίφως κάπως ησυχάζε … more →
greek-translation wrote 1 week ago: Yet each (wo)man kills the thing (s)he loves, from all let this be heard. Some do it with a bitter l … more →
greek-translation wrote 2 weeks ago: Έκλεισα τις ρωγμές τού σώματός μου σκούπισα των καιρών τ’ αποκαΐδια τόσα συντρίμμια τόση στάχτ … more →
Άγονη Γραμμή wrote 2 weeks ago: Πέτρα από νυχτερινό θειάφι στο πέλμα της σελήνης πού δραπετεύει. Δεν ήλθες. Τίποτα για την υστεροφη … more →
greek-translation wrote 2 weeks ago: Θα ’ρθει μια μέρα που δε θα ξέρω ποιος είμαι. Δε θα μπορώ να χτίσω ένα λόγο να ψελλίσω ένα πρόσωπο. … more →
greek-translation wrote 2 weeks ago: Ένας αγαπημένος και από τους σημαντικότερους ποιητές της Πρώτης Μεταπολεμικής γενιάς, ο Θανάσης Κωστ … more →
greek-translation wrote 2 weeks ago: Σπορά στο χάος Ένα χαμόγελό σου Σβήνει κι ανάβει. … more →
greek-translation wrote 2 weeks ago: Στο τέλος, όλα σωπαίνουν και μόνο στάζει μια βρύση Για να μπορείς να θυμάσαι Ορέστης Αλεξάκης … more →
greek-translation wrote 2 weeks ago: «Kοντά ‘ναι το χρυσόφτερο και κατά δω γυρμένο, π’ άφησε ξάφνου το κλαδί για του γιαλού τ … more →